Ttłumaczenie medyczne obejmują różne rodzaje dokumentów związanych z leczeniem, farmaceutyką, profilaktyką zdrowotną oraz dorobkiem naukowym z dziedziny medycyny. Ze względu na swoją specyfikę, odpowiedzialność ciążącą na tłumaczu oraz specjalistyczną wiedzę wymaganą do wykonywania tej pracy, należą do najbardziej wymagającej dziedziny translatoryki.
Profesjonalne i dokładne tłumaczenia medyczne
Medycyna jest dziedziną, w której błędy nie mogą się zdarzać. Ta reguła obowiązuje również tłumaczenia medyczne – Tłumaczenia-GK. Przetłumaczony tekst musi w stu procentach oddawać treść oryginału. Dlatego tak ważne jest, aby tłumaczeń dokonywały osoby posiadające perfekcyjną znajomość specjalistycznego słownictwa medycznego.